Jogos | Riot Games lança websérie e collab exclusivas para o Brasil de Guardiãs Estelares

Os fãs de LOL e anime de todo o mundo já estão curtindo a experiência mágica de Guardiãs Estelares (Star Guardian), com seus conteúdos imersivos dentro dos jogos League of Legends, League of Legends: Wild Rift e Legends of Runeterra, da desenvolvedora e distribuidora de jogos Riot Games. Mas a comunidade ‘LOLvers’ brasileira, além de poder se divertir com essa novidade, ganha também uma websérie inédita exclusiva do Brasil e uma linha de produtos Guardiãs Estelares em parceria com a Piticas.

Denominada Guardiãs Estelares: Destinos Cruzados, o quadrinho animado tem 5 episódios e o primeiro estreia hoje (19), nos canais do Wild Rift Brasil. A websérie foi desenvolvida pela Riot Games Brasil e traz uma versão dublada exclusiva da webcomic, que leva o mesmo nome da websérie, criada para o lançamento global do evento Guardiãs Estelares 2022. Esta é a primeira vez que a Riot Games Brasil cria uma websérie a partir dos quadrinhos do universo LOL com tradução, adaptação e produção local. Confira abaixo:

“O quadrinho animado de Guardiãs Estelares: Destinos Cruzados é mais um exemplo de novos formatos multimídia que a Riot Brasil tem explorado para adaptar nossas histórias. O projeto surgiu do nosso foco em oferecer conteúdos regionais exclusivos aos fãs dos nossos jogos e das Guardiãs Estelares, além de uma experiência ainda mais imersiva na volta desta temática. No ano passado, tivemos outras iniciativas com este mesmo propósito: a série de audiodramas Através da Névoa, no evento Sentinelas da Luz, e Ascenda Comigo, história de Leona e Diana”, afirma Barbara Brogelli, Produtora de Localização da Riot Games Brasil.

Ao assistir as cenas do primeiro episódio não será difícil se surpreender com a semelhança de vozes e efeitos especiais de Wild Rift quando a Campeã Xayah joga suas penas, ou então quando Saki, seu mascote, solta um “PIU!”, por exemplo, já que os dubladores do quadrinho animado são os originais do jogo e os efeitos sonoros e músicas são próprios dos games. Este fato ajudou muito nas gravações, de acordo com o Diretor da websérie, Glauco Marques, que elogia a atuação do elenco: “Parecia que a personagem já fazia parte da pessoa e a imersão no projeto foi bem bacana neste sentido. Foi uma experiência incrível, muito porque a nossa história é independente da lançada fora do Brasil. Foi uma diversão a mais criar interações sem referências como sempre foi costume ao gravar o LOL. Todo mundo bem empenhado e oferecendo várias interpretações dentro daquilo que conhecem (e bem) das personagens. Com este trabalho pudemos ter a noção do quanto os artistas brasileiros do LOL são expansivos em relação a conhecer seus personagens. Deram um show!”.

O primeiro episódio de Guardiãs Estelares: Destinos Cruzados fica disponível no Youtube e redes sociais (Twitter, Instagram e Facebook) do Wild Rift Brasil a partir desta terça (19) e os demais estreiam um por vez até o início de agosto. E já é possível ver os três primeiros episódios da webcomic estática Guardiãs Estelares: Destinos Cruzados dentro do jogo Wild Rift e também na página do Universo de League of Legends.

Sinopse (websérie)

Guardiãs Estelares: Destinos Cruzados acompanha a jornada de Xayah para salvar seu grande amor, Rakan, de ser consumido pela escuridão. Ela embarca em uma missão pela galáxia para recrutar Guardiãs Estelares e montar um novo time. Além de localizar o quadrinho, a Riot Brasil desenvolveu e produziu uma websérie, versão exclusiva em vídeo do quadrinho, totalmente dublada, semianimada e com efeitos sonoros idênticos aos do jogo. Essa experiência narrativa totalmente regional será dividida em 5 capítulos, que serão publicados até agosto.

Ficha Técnica (websérie)

  • Produtora de Localização: Barbara Brogelli (Riot Games)
  • Gerente de Produto: Vitória Rezende Lopes (Riot Games)
  • Editora de Localização: Twylla Pimenta (Keywords Studios)
  • Tradutores – Keywords Studios: Paulo César Góis (Capítulo 1); Dani Domene (Capítulo 2); Michelle Garcia (Capítulo 3)
  • Revisores – Keywords Studios: Walter Júnior (Capítulo 1); Thomas Wilke (Capítulos 2 e 3)
  • Diretor de Dublagem: Glauco Marques (UniDub)
  • Técnicos de Som: Vinicius Diaferia (UniDub); Lucas Machado (UniDub)
  • Dubladores: Xayah: Letícia Bortoletto (Capítulos 1 a 5); Senna: Bruna Matta (Capítulos 1 a 5); Seraphine: Luiza Caspary (Capítulos 2 a 5); Orianna: Aline Ghezzi (Capítulos 3 a 5); Rakan: Pierre Bittencourt (Capítulos 1, 4 e 5); Ahri: Miriam Ficher (Capítulos 1, 4 e 5); Miss Fortune: Maíra Góes (Capítulos 1, 4 e 5); Zoe: Bianca Alencar (Capítulo 1); Neeko: Flora Paulita (Capítulo 1); Akali: Adriana Torres (Capítulo 5); Kai’Sa: Flávia Saddy (Capítulo 5); Narrador: Wilken Mazzei (Capítulos 1 a 5)
  • Produção de Vídeo – Recheio Digital
  • Coordenadora de Projetos: Sabrina Homrich
  • Coordenadora de Criação: Camila Proença
  • Produção Executiva: Marina Moser
  • Adaptação de Roteiro: Camila Duarte
  • Motion: Pablo Gonzalez; Arnaldo Conceição de Pádua; Felipe Pires de Oliveira; Wallace Rotti de Souza; Pablo Amaral Gonzalez
  • Designer de Som: Régis Sam
  • Apoio arte & vídeo: Daniel Araújo; Bruce Arbex; Daniel Gouw (Riot Games)

Você também pode gostar

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *