A desenvolvedora e distribuidora de jogos eletrônicos Riot Games participará da DublaCon 2022 – Convenção de Dublagem, evento que é uma grande celebração à dublagem brasileira, com homenagens a dubladores, diretores, tradutores, técnicos, produtores e estúdios. A convenção acontece neste fim de semana, presencialmente no Rio de Janeiro.
No domingo (27), às 15h, a empresa conduz o painel ‘Localização de Games: Riot Games’, que trará um panorama geral sobre como é realizado o trabalho da equipe de localização na Riot Games Brasil. A mediadora será Barbara Brogelli – Gerente Linguística e Produtora de Localização da Riot Games Brasil, e os convidados serão alguns dubladores dos jogos da empresa: Aline Ghezzi (Sona/Orianna, de League of Legends); Giovanna Calegaretti (Neon, do VALORANT e Zeri, do League of Legends); Thais Durães (Sage, do VALORANT); Thiago Zambrano (Cypher, do VALORANT); além de Glauco Marques e Marcelo Campos, respectivamente dubladores de Yone e Ekko (League of Legends), que também são os principais diretores de dublagem dos projetos da Riot.
Os fãs da indústria de dublagem que acompanharem o painel poderão ouvir dos participantes as diferenças entre tradução e localização, aprender quais as etapas da dublagem para games, ouvir curiosidades, desafios e histórias engraçadas dos bastidores das gravações, entender como é o processo de casting e como foram os testes de cada dublador para seus personagens, além de saber detalhes de cases de sucesso de localização de projetos da Riot Games ‘além do game’, como a produção original do motion comic Guardiãs Estelares: Destinos Cruzados, e Arcane, a série da Netflix inspirada em League of Legends, que venceu o Prêmio Emmy deste ano de Melhor Animação.
“A ideia da DublaCon é fazer homenagens à dublagem e dar a oportunidade para todos que querem fazer homenagem ter esse espaço também. Nada mais justo do que fazer esse convite à Riot Games, que por sua essência sempre valorizou os bons profissionais, a boa dublagem e a boa localização de jogos. Pela sua excelência de equipe e localização e com os talentos dentro da dublagem nada mais honroso de dividir um palco com eles. É sobre momentos.” declarou Ygor Guidoux, cineasta, ator e youtuber do canal Versão Dublada e idealizador da DublaCon.
“A dublagem brasileira é arte, cultura e acessibilidade, referência de qualidade no mundo, e tem uma celebração mais que merecida na DublaCon. É uma honra para a Riot dividir o espaço, o conhecimento e as vivências com os gigantes dessa indústria. Queremos seguir oferecendo uma experiência localizada de alto nível aos nossos jogadores, e vamos sair da DublaCon com uma bagagem recheada de ideias, referências e aprendizados. Também vamos levar muitas histórias legais e algumas surpresinhas para o público!”, informa Barbara Brogelli, Gerente Linguística de Localização na Riot Games.